Friday, September 25, 2009

"เบอร์นี้ไม่มีคนของเธอ (Bur Nee Mai Mee Kon Kong Tur)" by Parn

Title: เบอร์นี้ไม่มีคนของเธอ / Bur Nee Mai Mee Kon Kong Tur (This Number Doesn’t Have Your Person)

Artist: Parn

Album: ผู้หญิงยิ่งกว่าละคร / Poo Ying Ying Gwah La Korn (Girls Are More Than a Soap Opera)

Year: 2008

รู้ตัวว่าทำไม่ค่อยงามเท่าไร

Roo dtua wah tum mai koy ngahm tao rai

I’m aware what I’m doing isn’t very polite

แค่เพียงข้องใจอยู่ว่าใคร โทรมา

Kae piang kong jai yoo wah krai toh mah

I’m just wondering who’s calling

ถามว่าใคร เรื่องอะไร เขาก็เลี่ยงไป

Tahm wah krai reuang arai kao gor liang pbai

I ask who it it is, what is it about? But he just avoids it

ฉันมันก็ค้างคา อยากพูดให้ชัดเจน

Chun mun gor kahng kah yahk poot hai chut jen

I’m left like this, I want to talk so it’s clear

เรื่องงาน ไม่คุยที่ทำงานหรือไง

Reuang ngahn mai kooy tee tum ngahn reu ngai

If it’s about work, why not talk about it at work?

ต้องโทรปรึกษากันวุ่นวาย เช้าเย็น

Dtong toh pbreuk sah gun woon wai chao yen

Do you have to contact him, it’s hectic morning to night

ต้องหลบไป ต้องแอบไป ยืนคุยตั้งไกล

Dtong lop pbai dtong aep pai yeun kooey dtung glai

Have to dodge there, gotta hide here, stand and talk far away

คบมาก็เพิ่งเป็น ฉันเลยอดไม่ไหว

Kop mah gor perng pben chun loey ot mai wai

Since we’ve been dating, you started being like this, I can’t help it

* ถ้าไม่คิด ก็แล้วไป เชิญคุยได้ทั้งวัน

Tah mai kit gor laeo pbai chern kooey dai tung wun

If you don’t think anything then go ahead and talk all day

เว้นเพียงแต่เธอคิดการณ์ใหญ่กว่านี้

Wen piang dtae tur kit gan yai gwah nee

Except if you’re thinking something bigger than this

** โทษที บอกไว้เลยว่าเบอร์นี้ไม่มีคนของเธอ

Toht tee bork wai loey wah bur nee mai mee kon kong tur

Excuse me, I’ll let you know that this number doesn’t have your person

อย่าให้ระคายว่าเธอกำลังไม่เกรงใจ

Yah hai rakai wah tur glumlung mai greng jai

Don’t make me say that you’re not respectful

คนรักเขาอยู่ข้างๆ กัน

Kon ruk kao yoo kahng kahng gun

His lover is standing right next to him

เธอคิดทำอย่างนั้นมันก็กล้าไป

Tur kit tum yahng nun mun gor glah pbai

What you’re thinking about doing is too daring

อย่าทำให้ฉันร้าย

Yah tum hai chun rai

Don’t make me be cruel

จำไว้ หากไม่มีใครตายอย่าโทร

Jum wai hahk mai mee krai dtai yah toh

Remember, if no one has died, then don’t call

แค่กลัว เผื่อเธอไม่รู้ตัวเท่าไร

Kae gluap peua tur mai roo dtua tao rai

I’m just scared, in case you don’t realize

เผลอลืมว่าใครเป็นของใครขึ้นมา

Plur leum wah krai pben kong krai keun mah

Just in case you forget who belongs to who

เห็นหยอกกัน เห็นผูกพันเกินกว่าเพื่อนกัน

Hen york gun hen pook pun gern wah peuan gun

I see you teasing each other, see you’re closer than just friends

ฉันทนมาหลายครา อยากพูดให้ชัดเจน

Chun ton mah lai krah yahk poot hai chut jen

I’ve put up with it so many times, I want to make it clear

(*, **, **)

จำไว้ คนจะแย่งแฟนใคร ห้ามโทร

Jum wai kon ja yaeng faen krai hahm toh

Remember, if you’re going to steal someones boyfriend, don’t call

[Via http://deungdutjai.wordpress.com]

No comments:

Post a Comment