Monday, December 28, 2009

"หลังห้อง (Lung Horng)" - Chacha

Title: หลังห้อง / Lung Horng (The Back of the Room)

Artist: Chacha

Album: Chacha

Year: 2009

มองเธออยู่นานจากมุมห่างไกลหลังห้องมุมนี้

mong ter yoo naan jaak moom haang glai lang hong moom nee

Looking at you for so long from a far-off corner in the back of this room

มองเช้าจรดเย็นไม่เป็นอันเรียนได้เลย

mong chao ja-rot yen mai bpen an rian daai loie

Watching the morning turn to afternoon, unable to learn anything

ที่นั่งข้างเธอ เธอเว้นเผื่อคนที่คุ้นที่เคย

tee nang kaang ter ter wen peua kon tee koon tee koie

The seat next to you, you’ve saved for someone you know

ฉันจะมีสิทธิ์นั่งมันบ้างไหม

chan ja mee sit nang man baang mai

Will I have the right to sit there?

(*)นั่งอยู่ในห้องเหมือนกัน ห่างกันไม่กี่ก้าวเดิน

nang yoo nai hong meuan gan haang gan mai gee gaao dern

Sitting here in the same room, just a couple steps away

ดูไกลห่างเกิน ไม่มีทางได้ยิน

doo glai haang gern mai mee taang dai-yin

It seems too far, there’s no way you’ll hear

(**)อยากจะร้อง ร้องตะโกนให้สุดเสียง

yaak ja rong rong dta-gohn hai soot siang

I want to shout, shout out loud

ว่าฉันชอบเธออยู่ แต่ไปไม่เคยถึงหูสักที

waa chan chop ter yoo dtae bpai mai koie teung hoo sak tee

That I like you, but it’ll never reach your ears

ต่อให้ร้อง ร้องให้ตายอยู่ตรงนี้

dtor hai rong rong hai dtaai yoo dtrong nee

Even if I shout, shout till I die right here

ไม่เห็นสนใจว่ามีคนข้างหลังรออยู่

mai hen son-jai waa mee kon kaang lang ror yoo

You’ll never see or be interested that you have someone waiting behind you

ช่วยหันมามองหน่อย

chuay han maa mong noi

Please turn and look at me

เฝ้ารอสักวันเธอเหลียวกลับมองข้างหลังตรงนี้

fao ror sak wan ter lieow glap mong kaang lang dtrong nee

I’m waiting for a day that you’ll turn around and look back right here

อาจไม่ตั้งใจแค่มองผ่านตาก็พอ

aat mai dtang jai kae mong paan dtaa gor por

You might not mean to, but just to look past your eyes would be enough

ให้ฉันได้พูดสักครั้งหนึ่งคำที่ฉันเฝ้ารอ

hai chan daai poot sak krang neung kam tee chan fao ror

Let me be able to speak just once the words that I’ve been waiting

รอจนท้อ ช่วยรู้ตัวสักที

ror jon tor chuay roo dtua sak tee

Waiting until I’m discouraged, please realize for once

(*, **)

รอแค่เสี้ยวนาทีเหมือนแสนนานเป็นปี

ror kae sieow naa tee meuan saen naan bpen bpee

Waiting just a fraction of a minute feels like it’s as long as years

เมื่อไรจะได้ยินคนๆนี้

meua-rai ja dai-yin kon-kon nee

When will you hear this person?

(**)

[Via http://deungdutjai.wordpress.com]

No comments:

Post a Comment